Pangeanic vi offre uno strumento di gestione delle traduzioni all’avanguardia che va ben oltre il tipico flusso di lavoro traduttivo.

Al momento di decidere se offrire uno strumento del genere ai nostri clienti, il primo pensiero è stato: “ai clienti non piacerà, per chi commissiona una traduzione è più semplice mandare una richiesta e basta”. Questo può essere vero per alcuni clienti. Per quei clienti che, ad esempio, hanno da 1 a 5 progetti all’anno, questo è sicuramente il modo migliore per procedere. Volete mandarci i vostri file via e-mail e non preoccuparvene più? Nessun problema! Quando si tratta di gestire un progetto di traduzione, questa è sicuramente la maniera più produttiva di gestire il vostro tempo.

Viceversa, all’estremo opposto ci sono quei clienti che richiedono traduzioni quotidianamente (a volte richiedono anche una traduzione all’ora). Volevamo trovare una soluzione che permettesse a questo tipo di persone, molto impegnate, di trarre il massimo dall’esperienza di traduzione. La piattaforma di gestione delle traduzioni avrebbe dovuto avere anche le seguenti caratteristiche:

  • Essere uno strumento di gestione che tenesse conto degli orari dei clienti
  • Dare la possibilità di creare preventivi 24 ore su 24, 7 giorni su 7, 365 giorni all’anno
  • Avere una vasta gamma di indicatori chiave di prestazione a portata di mano, accessibili con un solo click
  • Disporre di diritti di utilizzo differenziati a seconda del profilo aziendale
  • Disporre di un archivio delle traduzioni passate
  • Disporre di un sistema di archiviazione dei preventivi
  • Disporre di un sistema di archiviazione dei progetti
  • Disporre di un sistema di archiviazione delle fatture
  • Rappresentare un ambiente criptato ed estremamente sicuro per tutti i file d’origine caricati e per le traduzioni scaricate, che potrebbero contenere informazioni sensibili.
  • Avere dei rapporti scaricabili
  • E ovviamente essere gratuito

strumento di gestioneAlcuni potrebbero obiettare dicendo che mandare una richiesta via email è più veloce e, in effetti, su questo siamo d’accordo: mandare un file via e-mail per un preventivo è sicuramente più veloce che accedere al portale e richiedere il preventivo tramite la piattaforma. Tuttavia, è quando analizziamo un po’ più a fondo il flusso traduttivo che le cose cambiano.

Usare il portale di traduzione di Pangeanic alla lunga vi farà risparmiare tempo perché avrete tutto quello di cui avete bisogno in un unico posto! Non dovrete più perdere tempo prezioso a cercare preventivi o traduzioni tra le vostre e-mail. Niente più dubbi sullo stato delle fatture. Proprio così, tutto in un unico posto! È proprio in questa fase che risparmierete realmente tempo, utilizzando uno strumento di gestione.

Affidiamo sempre di più la nostra vita ad ambienti online sicuri e personalizzati, dalla banca online, agli acquisti settimanali del supermercato, dalla pianificazione dei pasti o degli allenamenti ai siti di compravendita, e l’elenco potrebbe continuare.

Se vi occupate di servizi di traduzione, fatevi queste domande:

  • Quanto tempo perdete a cercare vecchie traduzioni nella vostra posta elettronica?
  • Quante volte voi o il vostro dipartimento finanze siete stati in dubbio sullo stato di una fattura?
  • Quante volte vi siete resi conto di non sapere nulla sullo stato di un progetto di traduzione?
  • Quante volte vi siete sentiti frustrati, in attesa di un preventivo urgente che non è arrivato quando ne avevate bisogno?

La soluzione che risponderà a tutte queste domande è il Portale di gestione traduzioni di Pangeanic. Questo strumento di gestione offre un elenco cronologico di tutti i preventivi, le traduzioni, le fatture e addirittura i certificati di traduzione, che vengono memorizzati con i progetti di traduzione di riferimento. Cerchiamo di mettere ordine nel caos di un ambiente di traduzione!

I clienti cercano delle soluzioni automatizzate, riportiamo qui di seguito alcuni commenti ricevuti:

Utilizzare il portale clienti di Pangeanic ha veramente cambiato il modo in cui gestisco i miei progetti di traduzione. È veramente intuitivo e molto facile da usare! Posso ottenere un preventivo 24 ore su 24, 7 giorni su 7, e ho tutti gli indicatori chiave di prestazione a disposizione quando ne ho bisogno, e inoltre posso consultare lo stato di tutte le fatture in un secondo. È un ambiente molto sicuro dove caricare/scaricare file di ogni tipo e di natura confidenziale.

Laura Moriñigo
Country Manager – Fitbit

Pangeanic ha un portale intuitivo, lo usiamo da due anni e lo troviamo molto utile per monitorare lo stato e l’andamento dei nostri progetti di traduzione.

Joyce Shen
Operations Manager – USGFX Forex Trading Australia

Credo che il portale di traduzione sia uno strumento molto utile. È facile caricare documenti, selezionare la lingua e aggiungere commenti se necessario. Tutto in un unico posto.
Il portale mi aiuta a monitorare le traduzioni in corso e mi permette di avere a disposizione dei dettagli utili come il nome del project manager; è sempre utile sapere con chi si sta lavorando.
Allo stesso tempo, posso facilmente consultare i progetti già conclusi e trovare quello che cerco. L’aspetto che preferisco è la possibilità di avere tutto in un unico posto, senza bisogno di utilizzare link o cercare tra le e-mail per trovare una traduzione o un certificato di traduzione.
Nel complesso, è un ottimo strumento che mi aiuta nel mio lavoro.

Elena Sheveleva
Coordinatrice Marketing – Merit Medical


Se volete una demo personale scriveteci facendo clic su “Contattateci”



Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *