Nel caso in cui dovessi avere bisogno di traduzioni giuridiche professionali, puoi fare affidamento su Pangeanic, che ti fornirà dei servizi di traduzione giuridica accurata. Non offriamo solo traduzioni giuridiche, ma molti altri servizi giuridici di natura linguistica.

Traduzioni di documenti giuridici

L’esperienza di Pangeanic con le traduzioni giuridiche dimostra il nostro impegno costante nel fornire un servizio di qualità, rapido e specializzato per contratti internazionali, traduzioni di accordi, di contenziosi e così via.

destaca27 TRADUZIONI DI BOZZE
DI DOCUMENTI GIURIDICI

  Bozza di traduzione e controllo per scopi informativi
  • Servizi di traduzione rapida
  • Servizio di traduzioni efficiente
  • Rispetto del budget

TRADUZIONI CERTIFICATE
DI DOCUMENTI GIURIDICI

 Traduzione e proofreading per documenti ufficiali
    • Servizi di traduzione per aziende
    • Servizi di traduzione giuridica di qualità
    • Certificazioni ISO9001/ISO17100/ISO13485
    • Servizio di traduzioni efficiente
    • Rispetto del preventivo, senza eccezioni

TRADUZIONI RIASSUNTIVE
DI DOCUMENTI GIURIDICI

Read and summarize
  • Un traduttore giuridico esperto legge e riassume il testo e gli elementi più importanti
  • Servizio di traduzioni economicamente vantaggioso
  • Budget

Forniamo servizi di traduzione giuridica certificata dal 1997, per una grande varietà di documenti:

    • Condizioni d’incarico.
    • Brevetti.
    • Manifestazioni di interesse e condizioni di gare.
    • Trattative
    • Documenti costitutivi e contabilità aziendale.
    • Titoli di proprietà.
    • Certificati autenticati (matrimonio, nascita, morte, ecc.).
    • Offerte, gare e aggiudicazioni di appalti.
    • Traduzione di offerte per lavori internazionali di ingegneria civile/costruzione.

Se vi serve una traduzione giuridica per un’importante gara d’appalto internazionale in un’altra lingua, un’offerta, contabilità aziendale da presentare ad un’organizzazione nell’ambito del vostro processo di iscrizione o se vi serve un socio affidabile per la traduzione di brevetti, Pangeanic vi può aiutare. Possiamo anche entrare in contatto con avvocati in loco e ottenere informazioni su aspetti giuridici che interessano la vostra offerta, tradurre i vostri quesiti e effettuare ricerche rilevanti con l’aiuto di servizi giuridici locali.

Traduttori legali omologati

Siamo una delle poche agenzie di traduzione ad aver ottenuto le prestigiose certificazioni ISO 9001:2008 per la gestione della traduzione e per i processi di traduzione, oltre che la norma specifica EN17100 per i servizi di traduzione (e ISO13485 per i dispositivi medici). Pangeanic è inoltre membro di varie associazioni di traduzione come Gala, Elia, TAUS e EAMT. I clienti che richiedono traduzioni giuridiche possono quindi essere completamente sicuri della qualità e della coerenza delle nostre traduzioni giuridiche.

Servizi di traduzione automatica per le traduzioni giuridiche

Si tratta di un servizio specializzato che forniamo mediante la nostra tecnologia di traduzione automatica PangeaMT. Può essere utile, ad esempio, nel caso in cui si desiderasse capire sommariamente quali sono i punti chiave. Si rivela particolarmente utile per verificare certi aspetti dei brevetti attuali concessi dagli uffici brevetti di tutto il mondo (Ufficio brevetti cinese, Ufficio brevetti europeo, Ufficio brevetti giapponese, Ufficio brevetti USA) o dagli uffici brevetti nazionali. Pangeanic può creare un motore di traduzione appositamente personalizzato per il vostro settore specifico. Inoltre, è molto utile per lasciare inalterato il formato dei documenti originali in una lingua a voi sconosciuta in una gara d’appalto o offerta. Il documento vi verrà riconsegnato mediante il nostro server dal nostro portale sicuro, altamente criptato per garantirvi la massima protezione dei vostri dati personali

Traduzioni giuridiche

Servizi di traduzione giuridica

Livelli di traduzione

Se avete bisogno della traduzione di una bozza di un documento giuridico o di una traduzione certificata, avete bisogno di un team esperto per le vostre traduzioni giuridiche che vi garantisca precisione, attenzione ai dettagli, conoscenza dei diversi sistemi giuridici e persino una certa competenza nel settore. Ciò si rivela molto importante se dovete tradurre un contratto o un’offerta importanti, ma ancora di più quando in gioco ci sono contenziosi o trattative commerciali.

Vi consigliamo di utilizzare il nostro servizio di traduzioni Premium se il documento da tradurre è di particolare importanza e il nostro servizio Standard o di traduzione di bozze se il vostro obiettivo è semplicemente documentarvi o farvi un’idea del contenuto di un documento. Vi sorprenderà il livello qualitativo del nostro servizio di traduzione Standard e di quanti documenti giuridici riuscirete a tradurre a prezzi contenuti. La nostra agenzia di traduzione può vantare centinaia di pagine tradotte ogni mese. Tale esperienza ci consente di disporre di processi e database ottimizzati per dei risultati eccellenti nella traduzione di documenti giuridici. Il tutto a vostra disposizione, perché possiate beneficiare del nostro servizio professionale e rapido. Utilizziamo le tecnologie di traduzione più avanzate per tradurre e immagazzinare i vostri documenti: in questo modo, non dovrete pagare nuovamente in caso di materiale già tradotto per voi in precedenza.

Proofreading delle vostre traduzioni

Se avete competenze eccellenti in una lingua straniera ma non siete madrelingua e avete già steso una vostra traduzione, potete inviarcela affinché possa essere sottoposta a proofreading e certificata da un traduttore legale esperto (servizio di traduzione giuridica e proofreading) prima di inviarvela nuovamente.

Tipi di documenti per i nostri servizi di traduzione giuridica

I nostri servizi di traduzione giuridica sono completi e includono la riconversione ai formati di file di Microsoft Office(TM) Word, Excel o PowerPoint(TM)*, solo per elencarne alcuni. Possiamo incaricarci di qualunque tipo di documento che richieda una traduzione.

Le nostre aree di competenza nell’ambito della traduzione giuridica includono documenti di:

  • Pubblicità e marketing
  • Banca e finanza
  • Contratti e gare d’appalto
  • Settori ingegneristico, automotive e aerospaziale
  • Alimentazione e agricoltura
  • Supporto in materia di leggi e contenziosi
  • Settori medico, farmaceutico e sanitario
  • Brevetti, tecnologia
  • Documenti giuridici personali
  • Settore energetico e industria estrattiva

La traduzione giuridica è un settore che include tanto documenti quanto contratti, manuali e così via. Ciò implica che il vostro “documento giuridico” potrebbe contenere anche descrizioni tecniche sulle vostre apparecchiature o i vostri processi, per le quali una competenza esclusivamente giuridica non sarebbe sufficiente. Per il nostro team, esperto in più campi, ciò non costituirà mai un problema. I nostri project manager esperti si rivolgeranno ai traduttori e ai proofreader più idonei a seconda del settore: finanza, ingegneria, diritto e così via. I nostri vasti database di memorie di traduzione, arricchiti nel corso di anni, forniscono ai nostri traduttori un corpus eccellente di materiale bilingue utilizzabile come riferimento per la propria traduzione.

A seguire trovate un elenco dei servizi di traduzione di natura giuridica che offriamo e per i quali ci siamo distinti negli anni.

  • Traduzione di certificati di nascita
  • Traduzione di certificati di matrimonio
  • Traduzione di sentenze di divorzi
  • Traduzione di diplomi di scuola secondaria
  • Traduzione di diplomi di istituti scolastici
  • Traduzione di pergamene di laurea
  • Traduzione di certificati professionali
  • Traduzione di moduli di impiego
  • Traduzione di CV
  • Traduzione di corrispondenza personale

* Microsoft Office e i suoi formati di file Word, Excel e PowerPoint sono marchi registrati di Microsoft Corporation.