I nostri servizi di traduzione professionale aiutano i venditori di Amazon Webstore a raggiungere rapidamente i mercati globali!

Pangeanic fornisce servizi linguistici e di supporto ai venditori di Amazon Webstore. Ti aiutiamo a ridimensionare la tua presenza online e vendere di più traducendo siti di e-commerce e Webstore in tutte le lingue che desideri scegliere come target.

La lingua della vendita al dettaglio online è senza dubbio in evoluzione. Poiché le richieste di traduzione sono enormi, devono essere puntuali e talvolta pronte in pochi giorni, se non ore o minuti. Stai prendendo di mira paesi con un alto potere d’acquisto? Ricorda che meno del 25% degli utenti di Internet è di madrelingua inglese. I clienti si aspettano di essere indirizzati e eseguiranno le transazioni solo nella loro lingua madre.

Ulteriori informazioni: In quante lingue dovrei tradurre un sito Web?

Contatta i nostri servizi di traduzione per un approccio professionale e soluzioni comprovate e collaudate per le traduzioni per i Web store Amazon. Se si richiedono grandi quantità di dati e rapidi tempi di risposta, può essere utile una traduzione automatica di alta qualità per accelerare il processo di pubblicazione. Con la nostra tecnologia Cor, puoi integrare rapidamente la traduzione nei tuoi processi. Pangeanic è in grado di ottimizzare il contenuto dei tuoi Webstore internazionali per offrire un’esperienza cliente coinvolgente in molti mercati, con un intero team completamente focalizzato sulla traduzione e-commerce e Webstore.

Contatta uno dei nostri rappresentanti per tradurre i contenuti del tuo sito in francese, tedesco, spagnolo, inglese, cinese, e in più di altre 100 lingue.

A screenshot of Amazon website in German showing a kindleOttimizza le vendite internazionali traducendo Amazon Webstore

Un modo chiave per attirare l’attenzione degli acquirenti è utilizzare una lingua diversa in diverse parti del Webstore. Un approccio creativo, deciso ma conciso è l’ideale per le descrizioni dei prodotti che devono essere accattivanti. Tuttavia, alla cassa, i clienti si aspettano una parola guida, un linguaggio preciso e chiaro per garantire che il processo di acquisto sia solido. Questo è molto importante in modo che gli acquirenti online non abbandonino il processo a causa di messaggi fuorvianti.

Pangeanic ottimizzerà le tue traduzioni nelle diverse fasi del processo di vendita:Banners and headlines

  • Descrizioni del prodotto
  • Consegna e resi
  • Verifica del contenuto
  • Domande ricorrenti
  • Email dei client

COME FUNZIONANO LE TRADUZIONI PER AMAZON WEBSTORES

Gli utenti di Webstore possono inviare feed di prodotti a Pangeanic in modo da poter utilizzare gli stessi SKU su più mercati internazionali. Il nostro personale esperto eliminerà il codice di formattazione e il nostro software di sistema di gestione dei progetti fornirà un preventivo accurato basato sul numero di parole, calcolando sconti per frasi simili o frasi ripetute in modo da non pagare due volte per la stessa traduzione.

Cor management system

Una volta tradotti, i nostri strumenti assistiti da computer reinseriscono la formattazione sotto forma di tag nei file delle singole lingue tradotte in modo da poter caricare il testo di destinazione.

Pangeanic può creare un link di caricamento personalizzato utilizzando un’API o un sito FTP dedicato e sicuro. Se preferisci, possiamo ricevere feed automatici da diverse piattaforme CMS, crawler o e-commerce come Magento, Woocommerce, PrestaShop, ecc.

Pangeanic può anche aiutarti a costruire strategie SEO e SEM multilingue, ricercando parole chiave brevi e lunghe per indirizzare il traffico in diverse lingue sul tuo Webstore.

Le scadenze sono spesso strette nelle traduzioni di Webstore ed eCommerce – ecco perché offriamo un servizio urgente 24/7 attraverso la nostra rete mondiale di traduttori. A seconda del livello di qualità e dei tempi a disposizione, nonché del livello di letteralità, possiamo anche offrirti la massima qualità e un controllo di correzione prima che il testo tradotto sia approvato e pubblicato.