I servizi di proofreading professionale vi garantiscono che le vostre traduzioni di documenti o prime bozze risultino totalmente naturali nella lingua target. Pangeanic adopera sempre un traduttore bilingue per paragonare il testo originale con la traduzione in modo che questa sembri in tutto e per tutto una versione originale, non una traduzione.

 

Proofreading indipendente della vostra bozza iniziale – per un risultato nativo in qualunque lingua!

Per professionisti con un livello alto di conoscenza di una lingua per un secondo parere sulla traduzione di un documento

Se avete competenze eccellenti in inglese, francese, spagnolo e avete completato la vostra traduzione… contattateci per il proofreading!

In cosa consistono i servizi di proofreading e come possono esservi utili?

I servizi di proofreading non sono un extra di cui potete fare a meno. Molti dei nostri clienti hanno scritto e tradotto i testi delle loro pagine Web come se fossero agenzie di traduzione… senza nessuno controllo successivo da parte di un nativo!

Ma perché rischiare di pubblicare contenuti con errori? Potete inviare a Pangeanic un documento da voi tradotto e richiedere i nostri servizi di proofreading e uno dei nostri traduttori esperti lo controlleranno e lo limeranno, offrendo una versione finale nativa perfetta (in inglese, francese, spagnolo, tedesco, ecc.).

I servizi di proofreading implicano che il documento finale sarà fluido e naturale nella lingua target. Sappiamo che in alcuni casi potreste non disporre di una versione originale perché potreste aver deciso di redigere la bozza direttamente nella lingua di destinazione. Magari siete esperti in un campo e siete abituati a redigere contenuti e proposte nella lingua target e avete bisogno solo del controllo finale di un nativo esperto. O magari un membro del vostro team ha potuto scrivere tale bozza perché pur non essendo nativo possiede una conoscenza approfondita di tale lingua, per studi universitari o quant’altro. In tutti casi, contattate Pangeanic e richiedete i nostri servizi di proofreading. Saremo lieti di aiutarvi! Per saperne di più, date un’occhiata ai nostri diversi livelli di traduzione e alla nostra sezione di domande frequenti (FAQ). Pangeanic fornisce servizi completi di traduzione professionale in più di 100 combinazioni linguistiche.

I nostri servizi includono:

  • Traduzione di documenti (Traduzioni di marketing e traduzioni di news aziendali, traduzioni mediche, traduzioni giuridiche, traduzioni tecniche),
  • traduzione e localizzazione di siti Web,
  • desktop publishing multilingue di lingue europee,
  • desktop publishing multilingue di lingue asiatiche,
  • desktop publishing multilingue in arabo ed ebreo,
  • voice-over e sottotitoli per video.

Il sistema di gestione della qualità delle traduzioni di Pangeanic è conforme alla norma ISO 9001:2008. Ciò implica che tutti i nostri clienti possono accedere, 24 ore su 24, 7 giorni su 7, alla loro area clienti privata del nostro portale e caricare e scaricare dati, effettuare un ordine o richiedere un preventivo, oltre a scaricare rapporti e dati di business intelligence.

Richiedete un preventivo per un progetto di traduzione per qualunque lingua: è sempre gratis. Non importa quanto sia complesso: che includa desktop publishing o OCR, estrarre il testo da un PDF o un servizio di traduzione o proofreading in tempi brevissimi, noi possiamo aiutarvi.

Quando parliamo più di 100 combinazioni linguistiche, diciamo sul serio! Offriamo traduzioni di italiano dal francese, dal cinese, dall’arabo, dal russo e da molte altre lingue, nonché traduzioni in inglese virtualmente da qualunque lingua al mondo.

Pangeanic dispone di più di 3000 traduttori professionisti registrati e già testati, il tutto supportato da 20 anni di esperienza.