Come usufruire della tecnologia di traduzione di Pangeanic all’interno dei tuoi sistemi e come pubblicare facilmente dei contenuti multilingue

Grazie alla nostra tecnologia Cor possiamo garantire una trasparenza completa del servizio di traduzione. Il nostro sistema di traduzione si basa su una tecnologia che salva ogni frase da tradurre e la riutilizza nelle versioni successive: ActivaTM è il nostro sistema centralizzato di memoria di traduzione basato su Elastic Search e può gestire migliaia di corrispondenze di traduzione al secondo e trovare la frase più simile. Non si tratta di una traduzione automatica, ma di una “corrispondenza parziale”, cioè la scelta di una frase simile proveniente da una traduzione precedente, affinché un traduttore umano debba solo modificarne qualche parte.

ActivaTM Logo

Le nostre tecnologie inoltre contengono strumenti di terminologia per assicurare la precisione e la qualità della traduzione di volta in volta. Infine, il portale di gestione dei progetti di traduzione ti consente di ottenere informazioni su preventivi, sui costi per ogni lingua, sull’avanzamento dei progetti e consente persino di scaricare in sicurezza le traduzioni completate dai nostri server.

Cor, in quanto piattaforma flessibile per la tecnologia di traduzione, può essere integrato nel tuo sistema di gestione dei contenuti (CMS) o nel tuo sistema di pubblicazione web (WordPress, Joomla!, ecc.) per facilitare il trasferimento automatico dei contenuti tra il tuo CMS ed il nostro sistema. Cor può anche rilevare nuovi contenuti nel tuo sito web, proprio al momento della loro pubblicazione (guarda il video seguendo il link sottostante), può contare il numero di parole di un sito web o di un documento e offrire un preventivo e un flusso di lavoro di traduzione automatizzato.

Cor logo

Una volta aggiunta la tua pubblicazione alla nostra tecnologia di traduzione Coril progetto di traduzione viene gestito da un team di traduttori professionisti esperti con anni di esperienza. Viene quindi revisionato da revisori di fiducia. In alternativa, i tuoi revisori interni potranno rivedere la versione online e apportare delle modifiche. Tali modifiche verranno tenute in considerazione per rispettare il loro stile e la loro terminologia in futuro. Al completamento di un progetto di traduzione, la pubblicazione tradotta viene quindi trasferita al tuo CMS in modo che tu possa decidere quando pubblicarlo o se pubblicarlo automaticamente. Il nostro sistema di gestione ti informerà inoltre che il progetto di traduzione completamente crittografato potrà essere scaricato tramite un link sicuro ai nostri server.

Se utilizzi il tuo sistema di gestione dei contenuti (CMS), Pangeanic può aiutarti a integrare Cor con il tuo sistema tramite un plugin CMS o un link a servizi web. Pangeanic ha sviluppato dei plugin progettati per soddisfare esigenze specifiche, come ad esempio:

  • combinazioni linguistiche;
  • protocolli per la gestione di qualsiasi altro tipo di informazione che si desidera includere nelle proprie traduzioni online (metadati);
  • configurazione dell’invio automatico di contenuti per la traduzione. Ad esempio quando vi sono nuovi contenuti che si desidera pubblicare in più lingue. In questo momento potresti avere bisogno di un ampio ventaglio di servizi di traduzione, dovendo tradurre verso l’inglese, il francese, il tedesco, il cinese ed il russo. Ma domani le tue esigenze potrebbero cambiare e potresti aver bisogno di tradurre solo verso il francese, il tedesco ed il russo. Con Cor hai tutto sotto controllo e puoi selezionare solo le lingue di cui hai bisogno in qualsiasi momento, riducendo il tempo dedicato alla gestione dei progetti di traduzione.

L’integrazione della tecnologia Cor con il tuo sistema è un processo composto da 3 fasi:

Fase 1. Il nostro team tecnico ti fornirà le informazioni necessarie per creare il plugin, le chiamate API necessarie o il collegamento ai servizi web.

Fase 2. Entrambi i team tecnici collaborano allo sviluppo, all’installazione e alla configurazione del programma di plugin/modulo di chiamata/collegamento ai servizi web, sulla base delle guide di integrazione tecnica fornite dal team tecnico di Pangeanic. Il nostro obiettivo è quello di fornire consulenza e assistenza per accelerare i tuoi processi di traduzione e quindi migliorare l’internazionalizzazione del tuo prodotto e del tuo marchio.

Fase 3. Test di garanzia e verifica, per testare la perfetta configurazione ed il funzionamento dell’installazione. L’integrazione dei servizi di traduzione e internazionalizzazione è basata su test di traduzione virtuale, per verificare che i risultati soddisfino le tue aspettative.

In genere il tempo necessario per una completa integrazione varia da una a tre settimane, a seconda della complessità delle richieste specifiche.

Non appena il sistema di traduzione sarà integrato con il tuo CMS, sarai in grado di avviare e gestire facilmente progetti di traduzione multilingui: ti basterà avviare una sessione nel sistema, aggiungere il testo che deve essere tradotto e fare clic su “Invia a Pangeanic”. E noi penseremo a tutto il resto, facendoti risparmiare tempo e denaro grazie a un team di traduttori professionisti che cureranno il tuo progetto di traduzione e te lo restituiranno pronto per la pubblicazione.