Le agenzie di traduzione e la traduzione umana sono ancora meglio della traduzione automatica?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Un recente articolo in The Wire di Ian Henderson parlava della visione ingenua dell’applicazione degli strumenti di traduzione automatica piuttosto che delle società di traduzione professionali e dei servizi di traduzione. Mentre la traduzione automatica può farti risparmiare tempo per…

Suggerimenti per i siti Web di traduzione

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

La traduzione di un sito Web è qualcosa che è stato considerato da molte aziende ad un certo punto durante la loro vita aziendale. Oggi Internet è diventato uno strumento essenziale per ogni organizzazione che consente alle aziende di raggiungere…

Strategie per la traduzione di Android e iOS

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

L’internazionalizzazione di un’app per Android e iOS è uno dei compiti con cui la maggior parte dei programmatori non ha alcuna esperienza in quanto dovrebbe appartenere davvero al regno della società di traduzione. Quando hai terminato il tuo lavoro di programmazione…

9 qualità che le agenzie di traduzione cercano in un traduttore freelance

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

La disponibilità di servizi freelance che utilizzano Internet come mezzo di comunicazione, il trasferimento di dati ha significato l’esplosione dei servizi personali offerti da ogni angolo del mondo. La traduzione non è stata immune da questo. Essendo stata una freelancer…

Post-editing della traduzione automatica: definizioni e suggerimenti per diventare un buon post-editor

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Oggigiorno, il rendimento di un traduttore automatico è in continuo miglioramento, specialmente dal maggiore uso della traduzione automatica neuronale. Significa che le aziende, per poter risparmiare tempo e soldi, sono sempre più inclini ad usare la tecnologia per i loro…

Come tradurre più velocemente: quattro suggerimenti per i traduttori oberati di lavoro

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

I traduttori freelance sono consapevoli del fatto che il loro guadagno dipende dalla quantità di lavoro che riescono a fare. Non molti traduttori sono così fortunati da generare una lodevole quantità di soldi traducendo 1000 parole al giorno. Franklin Benjamin…

Hai bisogno di tradurre dall’inglese all’italiano?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

“Ho bisogno di una traduzione dall’inglese all’italiano” o “Questo è il sito Web, ho bisogno di tradurlo dall’inglese all’italiano” sono alcune delle richieste più comuni che riceviamo a Pangeanic. Un preventivo di traduzione dall’italiano all’inglese è, infatti, una delle richieste…

Diglossia: un effetto collaterale sulla traduzione

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Derivata dalla parola greca διγλωσσία, che è definita bilinguità e bilinguismo, la diglossia è un fenomeno linguistico in cui una lingua ha due varietà spesso etichettate come varietà alta (“H”) e varietà bassa (“L”). Il termine fu coniato nel suo…

L’importanza di avere delle traduzioni in inglese di alta qualità per il proprio sito Web

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

L’inglese è la lingua universale di oggi, la lingua fornisce un forte senso di appartenenza e affinità culturale. Le società sono profondamente radicate nella loro cultura e lingua e proprio come gli anglofoni tendono a provare una certa affinità dovuta…

Il paese con il più alto tasso di diversità linguistica: La Papua Nuova Guinea

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Quasi tutti sanno, anche se non sono linguisti o traduttori professionisti, che esistono migliaia di lingue al mondo: circa 7000 lingue classificate come tali. Ogni volta che una lingua scompare, l’umanità si impoverisce un po’ di più. Alcune lingue “nascono”…

Hai bisogno di tradurre dall’italiano allo spagnolo?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

“Ho bisogno di una traduzione rapida verso lo spagnolo”, “Quanto costa tradurre un sito web in spagnolo?” o “Questo è il file che ho bisogno di tradurre dallo spagnolo all’italiano” ecco alcune delle richieste di preventivi più frequenti che riceviamo…

Risparmiate tempo con il nostro strumento di gestione delle traduzioni online

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Pangeanic vi offre uno strumento di gestione delle traduzioni all’avanguardia che va ben oltre il tipico flusso di lavoro traduttivo. Al momento di decidere se offrire uno strumento del genere ai nostri clienti, il primo pensiero è stato: “ai clienti…

Quante parole al giorno traduce un traduttore professionista?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Se ti sei mai chiesto/a quante parole al giorno traduce un traduttore professionista, sappi che non sei l’unico/a. Quanto può produrre in un giorno un traduttore? Esiste un limite? Sono domande difficili, che non hanno una risposta concreta, dal momento…

3 consigli sulla traduzione e localizzazione di un sito web

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

La traduzione e la localizzazione di siti web sono essenziali per società, aziende ma anche per le persone che cercano di mettere sul mercato e vendere i propri prodotti (e sempre di più i propri servizi) in un mondo che…

Quali sono i passaggi per progetti di traduzione di successo?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Siamo orgogliosi di offrire costantemente traduzioni di qualità. Questo non è solo ciò che diciamo, è ciò che facciamo. Pangeanic recluta i migliori traduttori dopo aver attentamente controllato le loro credenziali e aver eseguito un test di abilitazione, che paga…

Quanto costa una traduzione?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Quanto costa una traduzione? Questa è una domanda tipica di quando si sta cercando un servizio di traduzione. Desideriamo fornirti alcuni suggerimenti per trovare un prezzo equo per i servizi di traduzione. È possibile trovare un tipico esempio di preventivo…

Qual è il sito web più tradotto al mondo?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Ci sono letteralmente milioni di siti web là fuori, molti dei quali contengono varie lingue. Tradurre un sito web è diventato oggigiorno un requisito aziendale di base. Ma qual è il sito web più tradotto al mondo? Quale sito web è…

In quante lingue dovresti tradurre il tuo sito web?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Bene, sei arrivato su questa pagina perché hai deciso di tradurre il sito web della tua azienda. O sono i servizi di localizzazione ciò di cui hai bisogno? Prima di affrontare la questione se devi semplicemente tradurre alcuni contenuti o…

Una guida per sfondare nel mercato di lingua spagnola con la tua attività

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Internet sta avvicinando il mondo e creando un mercato veramente globale. Di conseguenza, le aziende dovrebbero ora prendere in seria considerazione la possibilità di attingere a questi mercati e tradurre le loro attività di conseguenza. Un candidato preferito è quello…