Traduzione dei contenuti: 5 ottimi suggerimenti per la traduzione dei contenuti di siti Web

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Se sei un imminente imprenditore guidato da grandi obiettivi di marketing, ti piacerà sicuramente inventare nuove tecniche per attirare un pubblico più vasto. Sei sicuro di poter far molto meglio. Puoi potenziare il tuo business aumentando il posizionamento del tuo…

Servizi di traduzione di siti Web per esposizione globale e credibilità

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Quando riuscirete ad avere un enorme traffico sul vostro sito web? In quanto azienda online stabile, la risposta sarà: quando i visitatori riusciranno a trovare le informazioni che cercano sul vostro sito. Risposta esatta. I potenziali visitatori rimarranno sul vostro…

5 suggerimenti utili per gli acquirenti di servizi di traduzione

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

State comprando traduzioni legali? State cercando servizi di traduzione finanziaria? Avete bisogno di traduzioni serie di siti Web? Questa è una breve lista di punti da tenere a mente quando state preparando i documenti per la traduzione. Fermatevi per 2…

Errori in traduzioni e pubblicità che porteranno problemi al vostro commercio internazionale

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

La partnership con una società di traduzione potrebbe non venire in mente inizialmente al momento di espandere la propria attività. Ma è necessario studiare ognuna delle aree del vostro business per evitare qualsiasi tipo di fallimento. Fai errori nella traduzione…

Cos’è una memoria di traduzione?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

La memoria di traduzione è una caratteristica dei sistemi di traduzione assistita che assiste nel processo di traduzione. La memoria di traduzione permette ad un traduttore di riutilizzare qualsiasi segmento di testo che stato tradotto in precedenza. La memoria di traduzione…

Cos’è uno strumento di traduzione assistita (CAT)?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

L’uso di uno strumento di traduzione assistita, abbreviato con CAT, è un processo che include l’uso di software per aiutare le persone a tradurre. In caso di vincoli temporali, uno strumento di traduzione assistita da computer può ridurre efficacemente i…

Quali formati posso usare per una traduzione?

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Quali sono i formati più comuni per una traduzione? Potete tradurre il mio documento nel mio formato? Quali formati di file posso usare per una traduzione? Ci viene fatta spesso una di queste domande prima di ricevere un lavoro di traduzione. Come agenzia…

Concetti chiave e termini nella traduzione e nei servizi multilingue

Warning: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable in /usr/home/pangeanic.com/web/wp-content/plugins/q-and-a/inc/functions.php on line 252

Quando il team Pangeanic è fuori dall’agenzia e qualcuno in giro vuole sapere esattamente cosa facciamo, non tutti capiscono facilmente. Questo riflette il fatto che la società in generale non è inconsapevole dell’ industria della traduzione e dei servizi multilingue. Infatti, l’industria è…