Se sei un imminente imprenditore guidato da grandi obiettivi di marketing, ti piacerà sicuramente inventare nuove tecniche per attirare un pubblico più vasto. Sei sicuro di poter far molto meglio. Puoi potenziare il tuo business aumentando il posizionamento del tuo…
Servizi di traduzione di siti Web per esposizione globale e credibilità
Quando riuscirete ad avere un enorme traffico sul vostro sito web? In quanto azienda online stabile, la risposta sarà: quando i visitatori riusciranno a trovare le informazioni che cercano sul vostro sito. Risposta esatta. I potenziali visitatori rimarranno sul vostro…
12 consigli per i traduttori per fornire traduzioni di qualità
Le migliori agenzie di traduzione richiedono traduzioni di qualità alla fonte per eseguire processi di traduzione efficienti. Ciò significa ridurre i tempi di controllo dopo la consegna di una traduzione in cui, ad esempio, le istruzioni sono state ignorate. Questi sono 12 suggerimenti di base per le traduzioni per offrire traduzioni di qualità alla fonte. Continue reading
5 suggerimenti utili per gli acquirenti di servizi di traduzione
State comprando traduzioni legali? State cercando servizi di traduzione finanziaria? Avete bisogno di traduzioni serie di siti Web? Questa è una breve lista di punti da tenere a mente quando state preparando i documenti per la traduzione. Fermatevi per 2…
Errori in traduzioni e pubblicità che porteranno problemi al vostro commercio internazionale
La partnership con una società di traduzione potrebbe non venire in mente inizialmente al momento di espandere la propria attività. Ma è necessario studiare ognuna delle aree del vostro business per evitare qualsiasi tipo di fallimento. Fai errori nella traduzione…
Cos’è una memoria di traduzione?
La memoria di traduzione è una caratteristica dei sistemi di traduzione assistita che assiste nel processo di traduzione. La memoria di traduzione permette ad un traduttore di riutilizzare qualsiasi segmento di testo che stato tradotto in precedenza. La memoria di traduzione…
Cos’è uno strumento di traduzione assistita (CAT)?
L’uso di uno strumento di traduzione assistita, abbreviato con CAT, è un processo che include l’uso di software per aiutare le persone a tradurre. In caso di vincoli temporali, uno strumento di traduzione assistita da computer può ridurre efficacemente i…

I vantaggi di un buon servizio di traduzione
Il mondo si sta restringendo. Le barriere linguistiche, le distanze geografiche e i confini non rappresentano più una sfida così grande quando si tratta di comunicare e interagire. Continue reading
Quali formati posso usare per una traduzione?
Quali sono i formati più comuni per una traduzione? Potete tradurre il mio documento nel mio formato? Quali formati di file posso usare per una traduzione? Ci viene fatta spesso una di queste domande prima di ricevere un lavoro di traduzione. Come agenzia…

Concetti chiave e termini nella traduzione e nei servizi multilingue
Quando il team Pangeanic è fuori dall’agenzia e qualcuno in giro vuole sapere esattamente cosa facciamo, non tutti capiscono facilmente. Questo riflette il fatto che la società in generale non è inconsapevole dell’ industria della traduzione e dei servizi multilingue. Infatti, l’industria è…